- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Posted in Книги - Сопоставительное и типологическое языкознание
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в современной индоевропеистике
Автор: Иванов В.В. (сост.)
Название: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в современной индоевропеистике
Категория: сопоставительное и типологическое языкознание
Тип издания: сборник трудов
Серия: -
Издательство: Прогресс
Переплет: электронная книга
Год: 1988
Кол-во страниц: 560
Язык: русский
Формат: djvu
Размер: 6 mb
OCR: есть
-
Аннотация книги Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21
-
Оглавление книги Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21
- Скачать бесплатно книгу Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в современной индоевропеистике / Сост. В.В. Иванов - М.: Прогресс, 1988. - 560 c. Электронная книга. Лингвистика. Cопоставительное и типологическое языкознание
Аннотация (описание)
Настоящий сборник включает статьи крупнейших зарубежных языковедов-индоевропеистов по ключевым вопросам восстановления древних индоевропейских диалектов на всех их уровнях (от фонетического до семантического), а также популярный курс лекций известного французского ученого Ж. Одри, который может служить пособием для студентов, начинающих изучать сравнительно-историческое языкознание.
Содержание (оглавление)
Вяч. Вс. Иванов. Современное индоевропейское сравнительно-историческое языкознание
Ж. Одри. Индоевропейский язык. Перевод с французского Л. В. Иванова
М. Майрхофер. Индоевропейская грамматика. Т. 2. Фонетика. Перевод с немецкого С. А. Старостина
П. Дж. Хоппер. Типология праиндоевропейского набора сегментов. Перевод с английского C. A. Старостина
П. Дж. Хоппер. Языки "Decern" и "Taihun": индоевропейская изоглосса. Перевод с английского С. А. Старостина
Ж. Одри. Типология и реконструкция. Перевод с французского В. П. Нерознака
Д. Г. Миллер. Некоторые теоретические и типологические следствия ограничения структуры индоевропейского корня. Перевод с английского С. А. Старостина
Ф. Бадер. Области индоевропейской реконструкции. Перевод с французского Л. С. Баюн
К. Шилдз. Некоторые замечания о раннеиндоевропейской именной флексии. Перевод с английского А. Ю. Айхенвальд
П. У. Бросман. Семантика рода в хеттском языке. Перевод с английского А. Ю. Айхенвальд
В. Шмальштиг. Морфология глагола. Перевод с английского Л. С. Баюн
Ф. Бадер. Флексии сигматического аориста. Перевод с французского Л. С. Баюн
В. П. Леман. Из книги "Протоиндоевропейский синтаксис". Перевод с английского В. А. Матвеенко
В. Дресслер. К вопросу о реконструкции индоевропейского синтаксиса. Перевод с немецкого В. А. Матвеенко и Л. И. Щеголевой
А. Р. Бомхард. Пересмотр индоевропейско-семитской гипотезы. Перевод с английского C. A. Старостина
К. Уоткинс. Аспекты индоевропейской поэтики. Перевод с английского Е. И. Ветровой
М. Л. Уэст. Индоевропейская метрика. Перевод с английского А. Ю. Айхенвальд
М. Майрхофер. Санскрит и языки древней Европы. Два века открытий и диспутов. Перевод с немецкого С. Л. Николаева
Вяч. Вс. Иванов. Комментарий
Список библиографических сокращений. Составила Л. И. Щеголева
Краткий предметный указатель. Составила Л. И. Щеголева
Указатель исторических, мифических и литературных персонажей. Составила Л. И. Щеголева
Superlinguist – это электронная научная библиотека, посвященная теоретическим и прикладным вопросам лингвистики, а также изучению различным языков.
Как устроен сайт
Сайт состоит из разделов, в каждой из которых включены еще подразделы.
Главная. В этом разделе представлена общая информация о сайте. Здесь также можно связаться с администрацией сайта через пункт «Контакты».
Книги. Это самый крупный раздел сайта. Здесь представлены книги (учебники, монографии, словари, энциклопедии, справочники) по различным лингвистическим направлениям и языкам, полный список которых представлен в разделе "Книги".
Авторефераты и диссертации. В этом разделе размещены авторефераты и диссертации на соискании ученой степени кандидата и доктора филологических наук по лингвистическим специальностям.
Для студента. В этом разделе находится множество полезных материалов для студентов: рефераты, курсовые, дипломные, конспекты лекций, ответы к экзаменам.
Наша библиотека рассчитана на любой круг читателей, имеющих дело с лингвистикой и языками, начиная от школьника, который только подступается к этой области и заканчивая ведущим ученым-лингвистом, работающим над своим очередным трудом.
Какова основная цель сайта
Основная цель проекта – это повышение научного и образовательного уровня лиц, интересующихся вопросам лингвистики и изучающих различные языки.
Какие ресурсы содержатся на сайте
На сайте выложены учебники, монографии, словари, справочники, энциклопедии, периодика авторефераты и диссертации по различным направлениям и языкам. Материалы представлены в форматах .doc (MS Word), .pdf (Acrobat Reader), .djvu (WinDjvu) и txt. Каждый файл помещен в архив (WinRAR).