- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Posted in Книги - Прикладная лингвистика
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. Компьютерная лингвистика
Автор: Городецкий Б.Ю. (ред.)
Название: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. Компьютерная лингвистика
Категория: Прикладная лингвистика
Тип издания: сборник трудов
Серия: -
Издательство: Прогресс
Переплет: электронная книга
Год: 1989
Кол-во страниц: 432
Язык: русский
Формат: djvu
Размер: 3.5 mb
OCR: есть
-
Аннотация книги Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24
-
Оглавление книги Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24
- Скачать бесплатно книгу Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. Прикладная лингвистика / Отв. ред. Б.Ю.Городецкий. - М.: Прогресс, 1989. - 432 c. Электронная книга. Лингвистика. Прикладная лингвистика
Аннотация (описание)
Настоящий сборник посвящен лингвистическим аспектам компьютеризации, связанным прежде всего с моделированием общения на естественном языке. Рассматриваются фундаментальные коммуникативные процессы (понимание и вербализация), методы представления и использования знаний, а также особенно актуальная для разработки реальных лингвистических процессоров проблема коммуникативных неудач. Книга представляет интерес для языковедов, философов, логиков, психологов, специалистов по искусственному интеллекту, для преподавателей вузов и аспирантов, изучающих основы информатики.
Содержание (оглавление)
Б.Ю.Городецкий. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения (Вступительная статья)
Р. Шенк, Л. Бирнбаум, Дж. Mей. К интеграции семантики и прагматики. Перевод с английского Г. Ю. Левина
Дж. Карбонелл, Ф. Хейз. Стратегии преодоления коммуникативных неудач при анализе неграмматичных языковых выражений. Перевод с английского И. Г. Сабуровой
Венди Ленерт, М. Г. Дайер, П. Н. Джонсон, К. Дж. Янг, С.Харли. BORIS — экспериментальная система глубинного понимания повествовательных текстов. Перевод с английского И. В. Перцова
М. Селфридж. Интегральная обработка обеспечивает надежное понимание. Перевод с английского Т. С. Зевахиной
Б. А. Гудман. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи. Перевод с английского Н. В. Селивановой
Сандра Карберри. Модели пользователя: проблема неадекватности. Перевод с английского И. М. Кобозевой
Б. У. Баллард. Участие пользователя в спецификации синтаксических падежных фреймов в системе TELI: гибкий прагматически настраиваемый естественноязыковой процессор. Перевод с английского Г. Ю. Левина
Ф. Дж. Хейз, А. Г. Гауптман, Дж. Г. Карбонелл, М. Томита. Семантико-синтаксический анализ устной речи: подход, основанный на семантических падежных фреймах. Перевод с английского В. Б. Кузнецова
Кэтлин Маккьюин. Дискурсивные стратегии для синтеза текста на естественном языке. Перевод с английского Н. И. Лауфер
Дж. Слокум. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития. Перевод с английского 3. М. Шаляпиной
Библиография. Составил В. В. Туровский
Предметный указатель. Составил В. В. Туровский
Указатель компьютерных систем. Составил В. В. Туровский
Список сокращений
Superlinguist – это электронная научная библиотека, посвященная теоретическим и прикладным вопросам лингвистики, а также изучению различным языков.
Как устроен сайт
Сайт состоит из разделов, в каждой из которых включены еще подразделы.
Главная. В этом разделе представлена общая информация о сайте. Здесь также можно связаться с администрацией сайта через пункт «Контакты».
Книги. Это самый крупный раздел сайта. Здесь представлены книги (учебники, монографии, словари, энциклопедии, справочники) по различным лингвистическим направлениям и языкам, полный список которых представлен в разделе "Книги".
Авторефераты и диссертации. В этом разделе размещены авторефераты и диссертации на соискании ученой степени кандидата и доктора филологических наук по лингвистическим специальностям.
Для студента. В этом разделе находится множество полезных материалов для студентов: рефераты, курсовые, дипломные, конспекты лекций, ответы к экзаменам.
Наша библиотека рассчитана на любой круг читателей, имеющих дело с лингвистикой и языками, начиная от школьника, который только подступается к этой области и заканчивая ведущим ученым-лингвистом, работающим над своим очередным трудом.
Какова основная цель сайта
Основная цель проекта – это повышение научного и образовательного уровня лиц, интересующихся вопросам лингвистики и изучающих различные языки.
Какие ресурсы содержатся на сайте
На сайте выложены учебники, монографии, словари, справочники, энциклопедии, периодика авторефераты и диссертации по различным направлениям и языкам. Материалы представлены в форматах .doc (MS Word), .pdf (Acrobat Reader), .djvu (WinDjvu) и txt. Каждый файл помещен в архив (WinRAR).