Онлайн школа


Услуга дает возможность дистанционно изучить иностранный язык. Услуга «Онлайн-школа иностранных языков» доступна после заполнения формы заявки на получение услуги

Заказ книги


Услуга дает возможность заказать любую книгу, имеющуюся на нашем сайте, но по различным причинам не доступной для скачивания. Вы выбираете книгу и заполняете форму заявки на получение этой книги.

(1 Проголосовало)

Влахов С., Флорин С.

Непереводимое в переводе

 

 

Автор: Влахов С., Флорин С.
Название: Непереводимое в переводе
Категория: теория и практика перевода
Тип издания: монография
Серия: -
Издательство: Международные отношения

Переплет: электронная книга
Год: 1980
Кол-во страниц: 342
Язык: русский
Формат: djvu
Размер: 22 mb
OCR: нет

 


Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе: учебное пособие. - М.: Международные отношения. - 1980. - 342 с. Электронная книга. Лингвистика. Теория и практика перевода


Аннотация (описание)

В этой книге Флорин и Влахов впервые дали научную разработку реалий. Так же здесь рассмотрены особенности и способы перевода языковых единиц представляющих трудность для переводчика: фразеологические единицы,
имена собственные, обращения, звукоподражания и междометия, просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь, иноязычные вкрапления, термины, каламбуры, сокращения, внеязыковые элементы.


Содержание (оглавление)

И непереводимое переводимо! (Вместо введения)
Условные сокращения
Часть I
Глава 1. Понятие «реалия»
Глава 2. Реалии в лингвистике
Глава 3. Реалия или нереалия
Глава 4. Термин «реалия»
Глава 5. Классификация реалий
Глава 6. Перевод реалий
Глава 7. Колорит и «стирание» колорита
Глава 8. Аналоцизмы и анахронизмы
Глава 9. Примат своих реалий в языке перевода
Глава 10. Перевод исторических реалий (Архаичность и архаизация)
Глава 11. Перевод советизмов
Глава 12. Омонимия реалий в переводе
Глава 13. Перевод реалий-мер
Глава 14. Перевод реалий-денег
Глава 15. Реалии в автопереводе
Часть II
Глава 1. Фразеологические единицы
Глава 2. Имена собственные
Глава 3. Обращения
Глава 4. Звукоподражания и междометия
Глава 5. Просторечие, диалект, жаргон, арго, ломаная речь (Отклонения от литературной нормы)
Глава 6. Иноязычные вкрапления
Глава 7. Термины
Глава 8. Каламбуры
Глава 9. Сокращения
Глава 10. Внеязыковые элементы


 
Программы для чтения этой книги можно скачать ЗДЕСЬ

 
 
Электронная библиотека предоставляет вам возможность скачать бесплатно и без регистрации электронные учебники, самоучители, монографии, сборники трудов, справочники, словари, энциклопедии, журналы, рефераты, курсовые работы, дипломные работы и многое другое по тематике лингвистика (языкознание, языковедение), филология, теория и практика перевода (переводоведение), теория коммуникации, иностранные языки, методика преподавания иностранных языков (лингводидактика).
 
Электронная книга Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе скачать бесплатно и без регистрации
 
Скачать с Depositfiles | ifolder
 
Программы для чтения этой книги можно скачать ЗДЕСЬ

Услуга "Заказ книги"

Услуга «ЗАКАЗ КНИГИ» дает Вам возможность заказать любую книгу, имеющуюся на нашем сайте, но по различным причинам не доступной для скачивания.

1. Как заказать книгу.

Заказ книги осуществляется следующим образом:  
1) Вы выбираете книгу и заполняете форму заявки на получение этой книги в разделе «Услуги» или пройдя по ссылке оставить заявку на странице самой книги.
2) Ваша заявка рассматривается в течении одного дня и на указанный Вами е-mail приходит уведомление с деталями Вашего заказа.
3) Если не последует уточнений вы получаете на ваш e-mail заказанную вами книгу.

Услуга "Онлайн-школа иностранных языков"

Примечание: Услуга «Онлайн-школа иностранных языков» доступна после заполнения формы заявки на получение услуги.
Цель – оказание помощи в изучении иностранного языка.
Мы разработаем  методику обучения лично для Вас.
Наш преподаватель расскажет вам о различных техниках запоминания и изучения языка в целом, и вы сами выберите то, что подходит вам лучше всего.
Мы постараемся в кратчайшие сроки научить вас общаться на иностранном языке, понимать речь на слух, овладеть  навыками чтения и правописания.
Надо идти  в ногу со временем!
Наше обучение основано на коммуникативной методике. Уже с первого занятия большее время урока отводится навыкам общения.

 Мы поможем вам:
при поступлении в престижный ВУЗ,
для продвижения по карьерной лестнице,
для успешной учебы в школе,
для работы в иностранной фирме,
для получения образование за границей,
для устранения языкового барьера.

Многие задают вопрос можно ли считать изучение языка по Skype действенным способом?  
Ответ. Да.
Но только в том случае если вы имеете высокий уровень мотивации, самоорганизации и дисциплины.

Если же вы не до конца понимаете, что изучениe языка зависит в большей мере от вас самих, а не от преподавателя – уроки по скайпу не принесут желаемых результатов.

Мы искренне надеемся, что у вас есть усердие и желание изучать иностранный язык, в этом случае уроки по Skype будут для вас не только  интересными, но и полезными и не станут пустой тратой времени.