Онлайн школа


Услуга дает возможность дистанционно изучить иностранный язык. Услуга «Онлайн-школа иностранных языков» доступна после заполнения формы заявки

Заказ книги


Услуга дает возможность заказать книгу на нашем сайте не доступной для скачивания. Вы выбираете книгу и заполняете форму заявки

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(4 Голосов)

Гак В.Г., Григорьев Б.Б.

Теория и практика перевода: Французский язык

 

 

Автор: Гак В.Г., Григорьев Б.Б.
Название: Теория и практика перевода: Французский язык
Категория: теория и практика перевода
Тип издания: учебник
Серия: -
Издательство:
Интердиалект +
Переплет: электронная книга
Год: 2000
Кол-во страниц: 456
Язык: русский
Формат: djvu
Размер: 10 mb
OCR: нет

 


Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода: Французский язык. - СПб.: Интердиалект +, 2000. - 456 с. Электронная книга. Лингвистика. Теория и практика перевода


Аннотация (описание)

Книга представляет собой систематизированный курс перевода, построенный на материалах общественно-политического и страноведческого характера. Тексты пособия знакомят учащихся с основной французской и русской общественно-политической лексикой, оборотами газетной речи, фразеологией, с важнейшими стилистическими и жанровыми особенностями французской публицистики. Пособие построено по тематическому принципу.
Предназначается для студентов, а также всех лиц, желающих овладеть навыками и практическими приемами перевода общественно-политических материалов с французского языка на русский и с русского - на французский.


Содержание (оглавление)

Общие положения
Выбор слова при переводе
Грамматические вопросы перевода
О стилистических особенностях газетных материалов
ТЕМА ПЕРВАЯ.  ХРОНИКА МЕЖДУНАРОДНЫХ СОБЫТИЙ
ТЕМА ВТОРАЯ.  СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
ТЕМА ТРЕТЬЯ.  ПРОБЛЕМЫ МИРА И РАЗОРУЖЕНИЯ В КОНЦЕ XX СТОЛЕТИЯ
ТЕМА ЧЕТВЕРТАЯ.  ВНУТРЕННЯЯ И ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА РОССИИ
ТЕМА ПЯТАЯ.  РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ
ТЕМА ШЕСТАЯ. ГЛОБАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОСТИ
ТЕМА СЕДЬМАЯ.  КОНГРЕСС, КОНФЕРЕНЦИЯ, МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
ТЕМА ВОСЬМАЯ. ФРАНЦИЯ: ЭКОНОМИКА И СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
ТЕМА ДЕВЯТАЯ.  ФРАНЦИЯ: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТРОЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Передача собственных имен при переводе
I. Русская транскрипция французских собственных имен
II.Французская транскрипция русских собственных имен
     Некоторые латинские выражения, употребляющиеся во французских текстах
     Карта и список департаментов Франции
     Указатель


 
Программы для чтения этой книги можно скачать ЗДЕСЬ

 
 
Электронная библиотека предоставляет вам возможность скачать бесплатно и без регистрации электронные учебники, самоучители, монографии, сборники трудов, справочники, словари, энциклопедии, журналы, рефераты, курсовые работы, дипломные работы и многое другое по тематике лингвистика (языкознание, языковедение), филология, теория и практика перевода (переводоведение), теория коммуникации, иностранные языки, методика преподавания иностранных языков (лингводидактика).
 
Электронная книга Гак В.Г. Теория и практика перевода скачать бесплатно и без регистрации
 
 
Программы для чтения этой книги можно скачать ЗДЕСЬ

Superlinguist – это электронная научная библиотека, посвященная теоретическим и прикладным вопросам лингвистики, а также изучению различным языков.

Как устроен сайт

Сайт состоит из разделов, в каждой из которых включены еще подразделы.

Главная. В этом разделе представлена общая информация о сайте. Здесь также можно связаться с администрацией сайта через пункт «Контакты».

Книги. Это самый крупный раздел сайта. Здесь представлены книги (учебники, монографии, словари, энциклопедии, справочники) по различным  лингвистическим направлениям и языкам, полный список которых представлен в разделе "Книги".

Авторефераты и диссертации. В этом разделе размещены авторефераты и диссертации на соискании ученой степени кандидата и доктора филологических наук по лингвистическим специальностям.

Для студента. В этом разделе находится множество полезных материалов для студентов: рефераты, курсовые, дипломные, конспекты лекций, ответы к экзаменам.

Наша библиотека рассчитана на любой круг читателей, имеющих дело с лингвистикой и языками, начиная от школьника, который только подступается к этой области и заканчивая ведущим ученым-лингвистом, работающим над своим очередным трудом.

Какова основная цель сайта

Основная цель проекта – это повышение научного и образовательного уровня лиц, интересующихся вопросам лингвистики и изучающих различные языки.

Какие ресурсы содержатся на сайте

На сайте выложены учебники, монографии, словари, справочники, энциклопедии, периодика авторефераты и диссертации по различным направлениям и языкам. Материалы представлены в форматах .doc (MS Word), .pdf (Acrobat Reader), .djvu (WinDjvu) и txt. Каждый файл помещен в архив (WinRAR).